Servizi linguistici, l’importanza delle traduzioni professionali per le imprese

di | 18 Mag 2020

Le imprese devono fare i conti con numerose sfide legate a un mercato oggi sempre più globalizzato, grazie all’evoluzione delle nuove tecnologie e alla diffusione di internet. L’accesso ai mercati esteri consente di ampliare il proprio business, tuttavia l’internazionalizzazione è un processo complesso, per il quale sono necessarie strategie multicanale e servizi linguistici professionali.

In particolare, è indispensabile costruire un progetto basato sui valori aziendali, puntando sull’autorevolezza del brand e sulla localizzazione dei contenuti brandizzati. Tale approccio consente una presenza internazionale competitiva, dove la brand reputation sia vincente a livello comunicativo, commerciale e professionale.

Traduzioni professionali: valorizzare ogni tipo di messaggio

Per muoversi in un contesto globalizzato è essenziale parlare la lingua di ogni Paese target, per stringere relazioni profonde con partner e clienti, creare un rapporto di fiducia e superare non solo le barriere linguistiche ma anche le differenze socioculturali. Per farlo è necessario affidarsi ad aziende in grado di fornire supporto linguistico di altissima qualità, per ottimizzare la comunicazione aziendale e veicolare messaggi fluidi ed efficaci.

In questo scenario, una soluzione adeguata sono le traduzioni professionali di Landoor, azienda specializzata nei servizi linguistici con un perfetto connubio tra l’apporto umano e le nuove tecnologie. Le soluzioni offerte da Landoor sono pensate appositamente per raggiungere gli obiettivi aziendali, offrendo un servizio a 360 gradi, studiato ad hoc per soddisfare le necessità dei clienti, dai player internazionali alle piccole e medie imprese che vogliono espandere il proprio business.

Landoor mette a disposizione Project Manager dedicati, in grado di fornire supporto continuo e assistenza efficiente. Le traduzioni vengono realizzate con un approccio di tipo human-to-human”, che modera la comunicazione in base all’ambiente culturale di riferimento, per valorizzare il messaggio e contestualizzarlo.

L’esperienza professionale dei traduttori specializzati nelle varie lingue e settori è supportata da tecnologie linguistiche all’avanguardia, per semplificare la gestione dei contenuti e rendere il work-flow dei progetti più veloce e fluido. In questo modo è possibile coordinare processi traduttivi in ogni settore di attività, compresi ambiti in cui è fondamentale un linguaggio tecnico estremamente preciso, come avviene nel settore medico-scientifico, industriale e per le traduzioni giurate.

Traduzioni professionali: mantenere sempre il focus sul progetto

Le aziende alle prese con processi di internazionalizzazione, per affermare la presenza dell’impresa sui mercati esteri, devono necessariamente gestire complesse attività di comunicazione. Le azioni da intraprendere devono includere la localizzazione linguistica e culturale per la creazione di partnership strategiche con aziende e fornitori, rapporti con le istituzioni locali, incluse campagne di pubbliche relazioni per il rafforzamento del brand e di educazione nei confronti dei clienti target.

Questi processi, quando richiedono la traduzione linguistica, di solito vengono affidati a diverse imprese, una scelta che comporta una serie di rischi. Innanzitutto diventa difficile monitorare i costi, il ritorno degli investimenti e l’efficacia di ogni servizio; inoltre è abbastanza complicato mantenere il focus sul progetto aziendale a medio-lungo termine e sugli obiettivi strategici da perseguire. Tutto ciò si trasforma spesso in una situazione piuttosto confusa, in cui i risultati stentano ad arrivare oppure sono disomogenei.

Affidandosi a un’unica azienda per tutti i servizi linguistici di traduzione professionale è possibile risolvere questo problema, trovando un partner affidabile in grado di seguire l’intero processo di internazionalizzazione del business sui vari mercati locali.

L’équipe di Landoor, per esempio, conta oltre 60 traduttori in-house e 2350 traduttori dislocati nei Paesi target, selezionati accuratamente per la loro esperienza e professionalità, e con competenze tecniche e specialistiche in ogni settore di attività.

Business aziendale all’estero: la strategia omnicomprensiva

La maggior parte delle imprese impegnate nell’espansione internazionale del business, con la creazione di attività basate su aree geografiche specifiche, deve fare i conti con alcune criticità. Per esempio, è fondamentale controllare le risorse per evitare investimenti improduttivi, gestendo in maniera ottimale il budget aziendale. Inoltre, è indispensabile individuare partner in grado di fornire i servizi più adatti alle proprie esigenze, non considerando esclusivamente il costo, ma tenendo conto anche della qualità e del ritorno economico nel breve e lungo termine.

Molte aziende scelgono un approccio aggressivo per entrare sui mercati locali; tuttavia è necessario un periodo di incubazione per creare una presenza forte e radicata nel territorio. La fase commerciale deve essere anticipata da un lavoro di costruzione e consolidamento del marchio, da realizzare con attività di educazione dei clienti e una comunicazione aziendale ad hoc. Per farlo vanno utilizzati tutti i mezzi disponibili, tra cui canali social, siti web, redazionali, eventi e conferenze.

I servizi linguistici professionali consentono di accompagnare le aziende durante tutta l’attività di internazionalizzazione, con un supporto professionale per le traduzioni, la localizzazione, l’interpretariato, le attività di copywriting e i servizi editoriali. In questo modo, è possibile implementare un modello aziendale solido, gettando le basi per una strategia di lungo respiro, caratterizzata da una comunicazione mirata ed efficace, adattata ad hoc per ogni Paese target.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *